17 de março de 2014

13 Como aprendemos - 4º de primaria

Na casa adicamos umhas horas todos os días para aprender, pola manhá fazemos o trabalho máis formal e pola tarde o "informal" e as actividades extracurriculares ou "extraescolares". Pra mim é moi importante que os pequenos tenham um hábito de trabalho pois vailhes servir para estructurar a súa vida educativa, profesional e persoal.

Como xa sabedes os que seguides as nosas andanzas, na casa empregamos fichas, libros de texto, libros vivos e calquera outra cousa que nos poida servir para aprender. Hoxe vouvos ensinar a parte da aprendizaxe manipulativa e visual.


Em matemáticas estivemos repasando os números romanos co "trivial romano" do meu imprimível de números romanos.



Em bioloxía repasamos a clasificación do Reino Animal axudados polas minhas tarxetas de clasificacióm do Reino Animal.

Hai pouco umha nai preguntoume cómo podía empregalas cos seus filhos. Pois bem, eu simplesmente doulhes a caixa dos reinos e axudados, bem por estas tarxetas de animais que baixei e traducím à nosa lingua de noseidonde, bem por animalinhos de plástico, vam colocando as tarxetinhas, despois miramos se está todo bem.



Em xeografía continuamos aprendendo xeografía de Espanha e axudámonos das minhas tarxetas para o mapa de Espanha Montessori (nós empregamos o mapa de Jaisa Educativos).

Para comezar doulhes o mapa e máis a caixa onde estám as tarxetas (como vedes os pequenos estudam galego na norma da Xunta, aínda que tamém mesturamos material em português para que conhezam a normal internacional da nosa lingua).
 

 Despois vam colocándoas no seu sitio.

Todavía nom introducimos tódalas tarxetas, imos engadíndoas pouco a pouco.

E temos um pequeno engadido que debem colocar no seu sitio para que poidam pór "com fundamento" a tarxeta do estreito de Xibraltar :)
 (xa vos falara disto hai pouco)


~ ~~ ~~ ~

13 comentários:

Mamá Hiperactiva. disse...

En las fichas de la clasificación del reino animal he visto unas con animales que no venían en las que compré yo. No sé por qué.

Mamá Hiperactiva. disse...

En las fichas de la clasificación del reino animal he visto unas con animales que no venían en las que compré yo. No sé por qué.

Mamá Hiperactiva. disse...

En las fichas de la clasificación del reino animal he visto unas con animales que no venían en las que compré yo. No sé por qué.

♥ meninheira ♥ disse...

Pues porque esas fichas no vienen con el imprimible, Mamá hiperactiva :) Son cositas que yo voy encontrando por la red e imprimiendo para ellos :D

Mamá Hiperactiva. disse...

Gracias.

Mamá Hiperactiva. disse...

Y que sepas que me ha dado envidia. ;-)

♥ meninheira ♥ disse...

hahahahaha :) la pena es que no me acuerdo de dónde las saqué, si no ponía el enlace :P

Pero prueba a hacerlo con animalitos de esos de plástico ;)

Francesc disse...

Hola!! Me ha parecido interesantísimo tu trabajo con las fichas. Creo que te lo voy a copiar.
Soy profesor de catalán en València y me ha llamado mucho la atención esta parte de tu explicación: "Para comezar doulhes o mapa e máis a caixa onde estám as tarxetas (como vedes os pequenos estudam galego na norma da Xunta, aínda que tamém mesturamos material em português para que conhezam a normal internacional da nosa lingua)." Si no lo he entendido mal usas también targetas en ortografía portuguesa para que los niños se acostumbren a la grafía internacional de vuestra lengua. Y ahora viene mi pregunta. Que conste que no lo digo con ninguna mala intención sinó como persona curiosa con las lenguas románicas y que siempre ha mirado el gallego y el portugués desde una posición neutra. Para mi siempre me ha costado entender que portugués y gallego sean dos lenguas diferentes. Desde mi total desconocimiento de la realidad lingüística de ambas lenguas (o hablas), para mi son dos maneras de hablar una misma lengua. Una (el portugués) tal vez con grafías más etimológicas y la otra (el gallego) con grafías más próximas al castellano. Para un gallego y un portugués les es difícil entenderse? De dónde viene esa diferenciación? Es una cosa política? En fin, ya ves que son muchas cuestiones en una. Que conste que te las formulo desde un respeto total a lo que tu pienses. Lo hago como curiosidad. Un saludo y gracias, de antemano, por tu respuesta. Francesc

♥ meninheira ♥ disse...

Hola Francesc!! :)

Cuántas preguntas!! Me alegro que te gustara nuestra manera de trabajar, somos muy visuales y muy cinéticos, por eso el material imprimible que hago sigue estas premisas :)

Respecto a la lengua, voy a intentar responder a tus preguntas de una manera que precisamente tú siendo valenciano vas a entender perfectamente y quiero que tomes mis palabras también desde el respeto.

"Para un gallego y un portugués les es difícil entenderse?" Tenemos las mismas dificultades para entendernos que podais tener valencianos y catalanes o un madrileño y un bonaerense.

Como bien has apuntado, es una cuestión política, se ha intentado por todos los medios que en Galicia no asimilemos que nuestra lengua tiene representación internacional (en Portugal, Brasil, Angola, etc.), otra manera de fomentar el auto-odio que -según me han contado--, también sufrís por tu tierra. Fíjate que ni la señal de televisión y radio portuguesa llegaba misteriosamente a Galicia. Ahora mismo se viene de aprovar una Iniciativa Legislativa Popular para introducir el português en Galicia y esperemos que llegue pronto a las escuelas. Una petición histórica que por fín ha tenido respuesta.

Soy una total ignorante en este tema (y en tantísimos otros) pero el tema político y -puedes leer un poco sobre la historia de nuestra lengua en la misma wikipedia - los llamados "séculos escuros" (siglos oscuros) fueron un gran determinante para que tengamos normativizada la grafía castellana.

Espero haber respondido, aunque sea en parte, a tus preguntas. Espero volvamos contactar.

Un saludo afectuoso
meni*

♥ meninheira ♥ disse...

Aquí puedes leer un poco sobre la ILP si te interesa:

http://www.lavozdegalicia.es/noticia/galicia/2013/05/14/pacto-politico-introducir-idioma-portugues-galicia/0003_20130520130514134256770.htm

Francesc disse...

Hola Meni,
muchas gracias por responderme. Tu respuesta me ha aclarado muchas cosas sobre vuestra realidad lingüística que no alcanzaba a entender. Como tú bien dices, aquí, en el País Valencià tambien se ha jugado la carta de intentar separar la lengua de València de la del resto del territorio catalanohablante. Por suerte, a pesar de todo ello, los académicos de la Acadèmia Valenciana de la Llengua en un comunicada normativo reconocen la unidad de la lengua que compartimos valencianos, mallorquines, catalanes, andorranos, alguereses, algunos aragoneses y los roselloneses.
La carta del "autoodio" se ha jugado con mucha violencia en mi tierra para intentar destruir nuestra lengua y nuestra cultura, pero, de momento, no lo han conseguido. Han hecho, como en Galícia, impedir que podamos ver de manera "normal" las emisiones de la tele de Catalunya, pero como no le pueden poner puertas al campo, la seguimos viendo por Internet. Han cerrado la Televisión Valenciana, que no diré yo que fuera un gran modelo lingüístico a seguir, pero hacía su papel entre las personas que nunca habían visto tele en la versión valenciana del catalán. En fin, que en todos los sitios cuecen habas. Te agradezco muchísimo tu escrito, de verdad. Y ahora me mimaré com mayor detenimiento el enlace que me facilitas.

Aquí te dejo, un enlace donde se explica todo aquello de la AVL. Es muy largo, pero explica, con algunos matices, como van las cosas por aquí.

http://www.avl.gva.es/va/acords-AVL/main/03/document/NOMENTITAT.pdf

Recibe un saludo afectuoso desde el País Valencià.
Francesc

Francesc disse...

Hola nuevamente. Acabo de leer el enlace que me has facilitado y me parece genial. Ojalá se consiga reintegrar el gallego al lugar que le corresponde en la historia y en la filología. Veo que tenemos frentes comunes en nuestras lenguas respectivas. Pongámonos a ello. Muchas gracias nuevamente por tus aportaciones.
Te dejo mi e-mail por si te apetece ir enviándome cuestiones lingüísticas. Si quieres escribirme en gallego no tengas ningún reparo. No me cuesta nada entenderlo, de verdad.

ajudaestudi@gmail.com

Gracias por todo.
Francesc

♥ meninheira ♥ disse...

Hola Francesc, conozco un poquito de vuestra realidad pues conocí a un valenciano que me contó muchas cosas sobre vuestra tierra y vuestra lengua, aunque él pensaba que el valenciano y el catalán de Cataluña eran lenguas diferentes. Conocer también esa realidad fué la que me hizo incluir una tarjeta de "valenciano" como lengua diferente en el Imprimible de las tarjetas, quien quiera puede ponerla o utilizar la de catalán ;)

Gracias por dejar tu email i tú també pots parlà amb català, jo ho entenc perfectament encara no el parli ;)

Un "besetiño"
meni*

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...